Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(в городах Италии)

  • 1 мэр

    sindaco м.
    * * *
    м.
    * * *
    1.
    politics. (primo magistrato) pm
    2. n
    1) gener. primo cittadino, primo magistrato, il primo magistrato della citta, sindaco

    Universale dizionario russo-italiano > мэр

  • 2 dictator

    dictātor, ōris m. [ dicto ]
    1) в Рименоситель временной неограниченной власти, избиравшийся в чрезвычайных случаях (dictatorem dicere C, Cs, L, facere C, legere, creare L); тж. лицо, избиравшееся в случае отсутствия консулов, для выполнения отдельных заданий (d. ludorum faciendorum L)
    2) в некоторых городах Италии (Ланувии, Альбе и др.)высшее должностное лицо C, L

    Латинско-русский словарь > dictator

  • 3 delegato di pubblica sicurezza

    Итальяно-русский универсальный словарь > delegato di pubblica sicurezza

  • 4 delegazione

    Итальяно-русский универсальный словарь > delegazione

  • 5 podesta

    сущ.
    1) устар. власть, авторитет
    2) ист. городской голова, подеста, мэр (в городах Италии)

    Итальяно-русский универсальный словарь > podesta

  • 6 potesta

    сущ.
    1) устар. власть, авторитет
    2) ист. подеста, мэр (в городах Италии)

    Итальяно-русский универсальный словарь > potesta

  • 7 канцелярия начальника полиции

    Universale dizionario russo-italiano > канцелярия начальника полиции

  • 8 начальник полиции

    Universale dizionario russo-italiano > начальник полиции

  • 9 re(-)enact

    [ˌriːɪ'nækt]
    гл.
    1) вновь узаконивать; снова вводить в действие ( старый закон)

    It is an attempt to reenact some of the most objectionable laws. — Это попытка вновь ввести в действие несколько самых спорных законов.

    2)
    а) восстановить, проиграть в лицах (какое-л. событие, несчастный случай и т. п.)
    Syn:
    б) воспроизводить, повторять (что-л.)

    Napoleon had no desire to see the Reign of Terror reenacted in the cities of Italy. (J. S. C. Abbott) — Наполеону совершенно не хотелось видеть, как террор снова будет царить в городах Италии.

    Англо-русский современный словарь > re(-)enact

  • 10 re(-)enact

    [ˌriːɪ'nækt]
    гл.
    1) вновь узаконивать; снова вводить в действие ( старый закон)

    It is an attempt to reenact some of the most objectionable laws. — Это попытка вновь ввести в действие несколько самых спорных законов.

    2)
    а) восстановить, проиграть в лицах (какое-л. событие, несчастный случай и т. п.)
    Syn:
    б) воспроизводить, повторять (что-л.)

    Napoleon had no desire to see the Reign of Terror reenacted in the cities of Italy. (J. S. C. Abbott) — Наполеону совершенно не хотелось видеть, как террор снова будет царить в городах Италии.

    Англо-русский современный словарь > re(-)enact

  • 11 тираний

    тираний

    Тираний Италийын ятыр моло олалаштыжат лийын. Тудын шочмо амалже чыла вереат иктак улмаш: калыкын восстанийже деч лӱдмаш. «Историй» Тирания существовала и во многих других городах Италии. Причина её возникновения была везде одна: страх перед восстанием народа.

    Марийско-русский словарь > тираний

  • 12 тираний

    тирания (тиранын вуйлатымыже). Тираний Италийын ятыр моло олалаштыжат лийын. Тудын шочмо амалже чыла вереат иктак улмаш: калыкын восстанийже деч лӱ дмаш. «Историй». Тирания существовала и во многих других городах Италии. Причина ее возникновения была везде одна: страх перед восстанием народа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тираний

  • 13 I Miserabili

       1947 – Италия (92 мин + 99 мин)
         Произв. Lux (Карло Понти)
         Реж. РИККАРДО ФРЕДА
         Сцен. Риккардо Фреда, Марио Моничелли, Стено, 2-я часть – Витторио Нино Новарезе по одноименному роману Виктора Гюго
         Опер. Родольфо Ломбарди
         Дек. Гвидо Фиорини, Гвидо Дель Ре
         Кост. Дарио Чекки
         Муз. Алессандро Чиконьини
         В ролях Джино Черви (Жан Вальжан), Валентина Кортезе (Фантина / взрослая Козетта), Джованни Хинрих (Жавер), Альдо Никодеми (Мариюс), Андреина Паньяни (сестра Симплиция), Ада (= Дучча) Джиральди (Козетта в детстве), Луиджи Павезе (Тенардье), Габриэле Ферцетти (любовник Фантины Толомьес), Марчелло Мастроянни (студент-революционер).
       1-я СЕРИЯ: ОХОТА НА ЧЕЛОВЕКА (CACCIA ALL'UOMO). Жан Вальжан крадет буханку хлеба с витрины булочной. Булочник стреляет ему в спину. Жан Вальжан падает на землю. Попав на каторгу, он работает в карьере и пытается бежать в вагонетке. Неудача; за ней следуют новые попытки и новые неудачи. Вальжан выходит на свободу через 18 лет – в день, когда надзирателя Жавера назначают помощником старшего надзирателя. В Дине Вальжана выгоняют из 2 гостиниц из-за его каторжного прошлого. Служанка епископа, монсеньора Мириэля, прячет серебряные приборы, услышав о каторжнике. Вальжан врывается в гостиную. «Мадам Маглуар, принесите еще один прибор», – говорит епископ. Он сам отводит Вальжана в комнату.
       Ночью начинается гроза. Наутро мадам Маглуар сообщает епископу, что Вальжан исчез с 2 канделябрами. Его приводят обратно жандармы. Епископ говорит Вальжану, что тот должен был захватить с собой и серебряные приборы, которые Мириэль ему подарил. Он освобождает Вальжана и советует ему использовать серебро с толком, чтобы стать честным человеком. В лесу Вальжан наступает на монету, принадлежащую малышу Жерве. Он находит монету и пытается отыскать мальчика. Он плачет, выкрикивая его имя.
       В дилижансе, едущем в Монтрей, пассажиры обсуждают нового мэра, г-на Мадлена, преобразившего всю округу и приведшего свои заводы к процветанию. На него работают 500 служащих. В его жизни нет места женщинам и смеху. Г-н Мадлен (Жан Вальжан) подбирает мальчишку, похожего на малыша Жерве. Бригадирша просит его уволить работницу Фантину, вечно опаздывающую по субботам. Г-н Мадлен откладывает решение. Из дилижанса выходит Жавер. Он заступает на новую должность. Его принимает у себя муниципальный советник Бланшар.
       Фантина признается бригадирше, что растит дочь без отца. Ее увольняют. Однажды вечером на площади прохожий в шутку сует ей за шиворот пригоршню снега. Фантина оскорбляет и бьет его. Жавер берет ее под арест. Г-н Мадлен освобождает Фантину хотя она плюет ему в лицо, считая его виновным в увольнении. Фантина падает в обморок. Г-н Мадлен стоит у ее изголовья. Она рассказывает, как на веселом пикнике в Париже любовники-студенты устроили ей с подругами сюрприз: исчезли, оставив прощальное письмо. Все подруги посмеялись этой шутке – все, кроме Фантины. Ей пришлось оставить дочь Козетту семье Тенардье.
       Настоящее время: г-н Мадлен обещает вернуть Фантине Козетту. Фантина чуть не умирает от радости.
       Жавер делится с Бланшаром подозрениями о странной хромоте г-на Мадлена. Чуть позже он подает мэру прошение об отставке, поскольку донес в Париж, что тот якобы является беглым каторжником Жаном Вальжаном. Теперь же стало известно, что Вальжан пойман в Париже под именем Шанматье. Жавер настаивает, чтобы г-н Мадлен принял его отставку. «Быть добрым просто, – говорит Жавер. – Труднее всего быть справедливым». Разрываясь от внутренних мук, г-н Мадлен намекает на свою дилемму сестре Симплиции. «Надо спасать невиновного», – говорит монашенка. Вальжан пишет письмо с признанием. Фантина умирает, а Жавер арестовывает Вальжана прямо у ее изголовья. Они проходят мимо литейного завода г-на Мадлена. Один рабочий устраивает пожар и помогает Вальжану сбежать, а потом погибает от руки Жавера.
       Вальжан находит Козетту в Монфермее и помогает ей нести ведро с водой. Это происходит в канун Рождества. Вальжан ужинает в таверне Тенардье, которые балуют 2 родных дочерей, а к Козетте относятся как к рабыне. Вальжан покупает для Козетты большую куклу в магазине на площади. Он уводит девочку с собой, заплатив Тенардье 3000 франков. Тенардье догоняет его на улице и требует 10.000. Вальжан грозится проломить ему голову. Тенардье собирается заявить в полицию. У Козетты начинается жар. Вальжан приходит в аптеку и подслушивает разговор о человеке, похитившем девочку с большой куклой. Вальжан разбивает куклу на куски и доводит Козетту до слез. Он снимает комнату в гостинице, притворившись слепым. Некий полицейский замечает его уловку. Жавер и его люди проникают в гостиницу. Вальжану удается бежать вместе с Козеттой. Он взбирается по стене, поднимая девочку на веревке. Они оказываются в монастыре сестры Симплиции. Та впервые в жизни лжет Жаверу, что никого не видела.
       2-я СЕРИЯ: ГРОЗА НАД ПАРИЖЕМ (TEMPESTA SU PARIGI). Париж, много лет спустя. Студенты-революционеры издают подпольный листок. Типографию осаждают полицейские. Мариюс Понмерси прорывается через их кольцо и укрывается в доме, где живет Козетта с человеком, которого считает своим отцом – мсье Леграном (Жаном Вальжаном). Козетта перевязывает раненого Мариюса, а Вальжан говорит полицейским, что никого не видел. Мариюс оставляет записку со своим адресом в любимой книге Козетты – томике стихотворений Андре Шенье. Вальжан находит записку.
       Жавер сообщает министру полиции Жильнорману (отцу Мариюса) о деятельности мятежников. Министр просит его держать в тайне все, что касается его сына. Мариюс живет в гостинице, принадлежащей Тенардье. В него влюблена дочь Тенардье Эпонина. Вальжан приходит в гостиницу, чтобы вернуть Мариюсу записку и попросить его больше не искать встреч с Козеттой. Тенардье узнает того, кто увел маленькую Козетту. Мариюс встречается с Козеттой в саду у ее дома на улице Плюме и признается ей в любви. Тенардье, назвавшись бароном Тенаром, приходит к Козетте, чтобы поговорить о ее прошлом и матери. Вальжан обрывает их встречу. Тенардье пытается его шантажировать. Они договариваются встретиться на следующий день в гостинице.
       Как только Вальжан оказывается в его доме, Тенардье требует от него 200 000 франков. Появляется шайка заговорщиков, все как на подбор – бандиты, один грознее другого. Вальжан сражается со всеми сразу. Его связывают. Он хватает раскаленный железный прут, которым Тенардье собирался его пугать, и прижимает его к руке. Жавер, уже приходивший в гостиницу в самом начале стычки, но ничего не заметивший, появляется снова, как раз когда Тенардье собирается зарезать Вальжана. Последнему удается бежать. Арестованный Тенардье называет адрес Леграна. Жавер окружает дом, но Вальжан уже перебрался в другое тайное обиталище. Он сообщает Козетте, что они уезжают в Англию. Козетта отказывается ехать: она любит Мариюса и не хочет покидать Париж.
       Министр полиции по наводке Жавера навещает сына в гостинице Тенардье. Эта встреча лишь увеличивает пропасть между ними. Смерть девочки, убитой полицейскими при аресте некоего мужчины, вызывает возмущение на улицах Парижа. Начинаются столкновения между мятежниками и кавалерией. На улице воздвигают баррикаду. Козетта приходит в гостиницу Тенардье, чтобы повидаться с Мариюсом. Его там нет. Вальжан идет за ней следом. Он дает ей пощечину и приказывает вернуться домой. Солдаты расстреливают баррикаду. Вальжан опрокидывает у баррикады 2 огромных штабеля из бочек, те катятся по улице и крушат все на своем пути – и солдат, и пушку. Гаврош погибает, собирая патроны у трупов. Рукопашная на баррикаде. Мариюс ранен. Бой продолжается в кафе. Солдаты расстреливают пленных.
       Вальжан спускается в канализацию, неся на спине потерявшего сознание Мариюса. Он проходит чуть ли не весь город и, выйдя на улицу, наталкивается на Жавера. Он признается ему, что он – Жан Вальжан, и просит помочь отнести Мариюса к отцу. Министр говорит Жаверу, что будет вечно признателен спасителю его сына. Вальжан просит у Жавера разрешения зайти к себе домой, в дом № 7 по улице Вооруженного Человека. Жавер соглашается. Когда Вальжан входит в дом, Жавер удаляется. Он пишет прощальную записку, обвиняя себя в том, что отпустил на свободу беглого каторжника, и признаваясь в восхищении перед тем, за кем гонялся всю жизнь. Он топится в Сене.
       Козетта примеряет свадебное платье. Министр говорит Вальжану, что собирается принять некоего Тенардье. Это, впрочем, будет его последней аудиенцией, поскольку он решил подать королю прошение об отставке. Вальжан идет к Тенардье, чтобы не дать ему заговорить. Он угрожающе надвигается на него. Тенардье стреляет в Вальжана, затем отступает, падает и разбивается насмерть. В церкви начинается свадебная церемония Козетты и Мариюса. Они возвращаются домой, обеспокоенные отсутствием Вальжана. Тот приходит к ним, смертельно раненный. Он просит Козетту почитать ему вслух: он хочет в последний раз услышать ее голос. Слушая ее, он умирает.
        Тут мы имеем дело не просто с экранизацией, а с настоящим воссозданием книги руками художника и крупного кинорежиссера. Фреда увидел в произведении Гюго масштабный приключенческий роман, перемежаемый вспышками мелодраматизма. Его фильм изобилует контрастами (и в этом он очень близок духу Гюго), размещенными, как правило, там, где в предыдущих экранизациях их избегали. Так, в рассказе о судьбе Фантины минуты сильнейшего счастья (см. восхитительную сцену воскресного пикника) соседствуют с сильнейшим отчаянием. Даже ее предсмертные мгновения полны контрастов, поскольку, прежде чем пережить ужас при виде противоестественного ареста Жана Вальжана Жабером, Фантина чуть не умирает от радости, услышав, что ей вернут Козетту.
       Больше, чем за выразительностью каждого персонажа (которым, впрочем, ее не занимать – особенно Жаверу и маленькой Козетте, самой трогательной из экранных Козетт), Фреда следит за общим движением фильма. Его Отверженные – прежде всего динамичная картина, она движется без остановок, словно шагающий строй человеческих судеб, где выделяется фигура Жана Вальжана; фигура, которую Фреда хотел по возможности избавить от всякого морализаторства. Это общее движение фильма особенно учитывает связь каждого героя с окружающей обстановкой, ухваченную необыкновенно подвижной камерой и острым глазом режиссера. Как Жан Вальжан заполняет собою пространство карьера при попытке к бегству; как Фантина смотрит на маленькую заснеженную площадь, где ей предстоит «работать»; как Козетта со страхом наблюдает за пространством взрослых из-под стола, где она обычно прячется; как Жавер внезапно ощущает себя отрезанным, словно решеткой, от мира и от себя самого, прежде чем утопиться в Сене, – вот лишь несколько вопросов, ответы на которые кроются в постановке и толкают действие вперед.
       Отверженные, выпущенные киностудией «Lux», производят обманчивое впечатление богатого фильма. Фильму был выделен относительно скудный бюджет, что часто подхлестывало воображение режиссера, но иногда его сковывало. Надо сказать откровенно, что 2-я серия не достигает уровня 1-й. В ней есть спорные нововведения на уровне сценария (Мариюс – сын министра полиции; исчезли сомнения Мариюса относительно Тенардье, которого он считает спасителем своего отца; Жан Вальжан смертельно ранен Тенардье), да и стремление любой ценой сжать драматургическое действие временами приводит к обеднению характеров. Это не исключает того, что во 2-й серии есть несколько очень красивых сцен – напр., самоубийство Жавера или смерть Жана Вальжана, слушающего голос Козетты. Конечно, в этой финальной сцене нет канделябров, но итальянец не скован, подобно французу, обязанностью свято следовать некоторым сакраментальным деталям романа. «Свобода», с которой режиссер обращается с Гюго, подчеркивает, как было сказано выше, желание Фреды избавить образ Жана Вальжана от какой бы то ни было религиозной или морализаторской нагрузки. С самого начала фильма Жан Вальжан не рассматривается – даже в самой малой степени – как виновный. Он ничуть не нуждается в искуплении, и его история – это история человека, свободного даже в кандалах и бьющегося за то, чтобы сохранить эту свободу в жестоком и лицемерном обществе, полном предрассудков.
       N.B. Фильм демонстрировался одним сеансом только на эксклюзивных показах в Милане. Во всех других городах Италии он вышел в прокат 2 отдельными сериями (с интервалом в одну или несколько недель). Во Франции он вышел на экраны в 1952 г. под названием не Отверженные, а Беглец с каторги, L'évadé du bagne, в сжатой версии, длящейся примерно 110 мин. Фреда не участвовал в работе над новым монтажом; к нему даже не обращались за консультациями.
       Другие версии «Отверженных». Американцы сняли целых 3, и ни одна не достойна того, чтобы остаться в памяти: версия Фрэнка Ллойда (1919) с Уильямом Фэрнумом; версия Ришарда Болеславски (1935) с Фредриком Марчем (Вальжан) и Чарлзом Лотоном (Жавер), который кривляется до такой степени, что невольно внушает отвращение к своему герою; и еще одна, Льюиса Майлстоуна (1952) с Майклом Ренни. Роман Гюго был экранизирован или переложен во многих странах. Упомянем мексиканскую версию Фернандо А. Риверо (1953); египетскую версию Камаля Селима (1945), переносящую историю каторжника в современный Египет, и еще одну – Атефа Салема (1967), чье действие также происходит в Египте; русскую версию, Гаврош Татьяны Лукашевич (1937), где центральное место, как следует из названия, уделяется ребенку, остальные же персонажи становятся второстепенными; японскую 2-серийную версию, чью 1-ю серию снял Дайсукэ Ито, а 2-ю – Масахиро Макино (1950) с Сэссу Хаякавой в главной роли. В ней действие романа перенесено в Японию эры Мэйдзи (1868―1912). Французы после Реймона Бернара экранизировали книгу дважды. В 1958 г. Жан-Поль Ле Шануа снял Жана Габена в главной роли в очень слабой, приторной и статичной 2-серийной версии, где большинство актеров (кроме Блие в роли Жавера и Бурвиля в роли Тенардье) играют плохо, гораздо ниже своих возможностей. В 1982 г. Робер Оссейн, ставивший роман на театральной сцене, совершил рецидив в кино, создав нечто, не имеющее отношения ни к театру, ни к кинематографу, ни к телевидению – вообще ни к чему. Все эпизоды последовательно изуродованы, а Лино Вентура, рожденный для роли Жавера, играет роль Жана Вальжана. Только лишь Мишель Буке (именно в роли Жавера) выходит сухим из воды. Наконец, назовем британский телефильм Гленна Джордана (1978) с Ричардом Джорданом (Жан Вальжан), Энтони Пёркинзом (Жавер), Джоном Гилгудом (Жильнорман) и Клодом Дофеном (монсеньор Мириэль), который выводит на 1-й план – не без некоторого таланта – бульварно-приключенческий аспект романа и все, что требует действия, погонь, движения.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Miserabili

  • 14 tour

    tuə
    1. сущ.
    1) а) обращение, оборот, цикл б) обход караула в) смена (на фабрике и т. п.) г) круг( обязанностей), объем ответственности
    2) срок, период tour of duty
    3) а) путешествие, поездка, турне;
    тур, экскурсия to conduct, operate a tour ≈ проводить экскурсию to make a tour of Russiaпутешествовать по России to organize a tour ≈ организовывать экскурсию barnstorming tour city tour concert tour goodwill tour grand tour organized tour package tour sightseeing tour student tour study tour Syn: journey б) объезд, тур Syn: journey
    2. гл.
    1) совершать объезд, обход
    2) а) совершать путешествие, путешествовать б) театр. показывать (спектакль) на гастролях путешествие;
    поездка;
    турне - wedding * свадебное путешествие - organized * организованная поездка - conducted * путешествие с гидом - goodwill * поездка доброй воли - * of Europe, European * поездка по Европе - world *, * round the world кругосветное путешествие - the grand * (историческое) путешествие по Франции, Италии, Швейцарии и другим странам для завершения образования - to make a * of Western Europe совершить турне по Западной Европе - to start on a * отправляться в путешествие - to be on a * путешествовать - we were on a * through England мы путешествовали по Англии (театроведение) гастрольная поездка, турне - to be on * гастролировать обзор - to make a * of all the problems confronting the West обозреть /рассмотреть/ все проблемы, стоящие перед Западом прогулка, экскурсия - sight-seeing * экскурсия с целью осмотра достопримечательностей - walking * пешеходная экскурсия - a * of the new school осмотр новой школы - to make a * of the old castle осмотреть старый замок - to set out on a walking * выйти на прогулку тур, объезд;
    рейс - * of inspection инспекторский объезд обход караула (специальное) обращение, оборот, цикл круг (обязанностей) смена (на фабрике) ;
    вахта срок - * of duty пребывание в должности;
    срок службы;
    дежурство;
    наряд( устаревшее) накладные волосы совершать путешествие, экскурсию, турне - to * (all over) the world совершать кругосветное путешествие - to * in /through, about/ a country совершать поездку по стране - to * France посетить Францию;
    путешествовать по Франции совершать (театральное) турне, гастрольную поездку - the whole company are *ing in England вся труппа сейчас на гастролях в Англии совершать объезд, обход - to * England with a camera ездить по Англии с кинокамерой - to * the Moscow University осмотреть Московский университет( театроведение) показывать спектакль на гастролях - to * a children's theatre play показывать пьесу для детей демонстрироваться - the play will * (in) the provinces спектакль будет показан на гастролях в провинциальных городах circular ~ круговой рейс collective ~ групповой рейс conducted ~ туристическая поездка ~ путешествие, поездка;
    турне;
    экскурсия;
    to make a tour of the Soviet Union путешествовать по Советскому Союзу;
    a foreign tour путешествие за границу the grand ~ ист. путешествие по Франции, Италии, Швейаарии и др. странам для завершения образования guided ~ туристическая поездка guided ~ экскурсия inclusive ~ туристическая поездка с оплатой всех услуг ~ путешествие, поездка;
    турне;
    экскурсия;
    to make a tour of the Soviet Union путешествовать по Советскому Союзу;
    a foreign tour путешествие за границу ~ театр. показывать (спектакль) на гастролях;
    they toured " Othello " они играли "Отелло" на гастролях package ~ туристическая поездка с представлением всего комплекса услуг study ~ научная командировка ~ театр. показывать (спектакль) на гастролях;
    they toured " Othello " они играли "Отелло" на гастролях tour круг (обязанностей) ~ обращение, оборот;
    цикл ~ обход караула ~ театр. показывать (спектакль) на гастролях;
    they toured " Othello " они играли "Отелло" на гастролях ~ путешествие, поездка;
    турне;
    экскурсия;
    to make a tour of the Soviet Union путешествовать по Советскому Союзу;
    a foreign tour путешествие за границу ~ смена (на фабрике и т. п.) ~ совершать объезд, обход ~ тур, объезд ~ совершать путешествие (театральное и т. п.), турне (through, about, of) ;
    to tour (through) a country путешествовать по стране ~ совершать путешествие (театральное и т. п.), турне (through, about, of) ;
    to tour (through) a country путешествовать по стране ~ of duty дежурство;
    наряд ~ of duty стажировка;
    пребывание в должности

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tour

  • 15 Italian-Americans

    За период между 1820 и 1930 в США прибыло более 4,6 млн. итальянцев, из них 3,5 млн. в первые десятилетия XX в. В середине XIX столетия в год приезжало в среднем около 14 тыс. человек, среди которых были и политические эмигранты (наиболее известен Д. Гарибальди), и золотоискатели, основавшие свою колонию в Калифорнии. Многие были выходцами из бедных сельскохозяйственных районов южной Италии. К 1890 более половины итало-американцев проживали в Среднеатлантических штатах [ Middle Atlantic States], около 15 процентов - в Новой Англии [ New England]. Большинство итальянцев в этот период было занято в строительстве железных дорог, текстильной промышленности, сельском хозяйстве, на шахтах, они торговали фруктами, были обувщиками, парикмахерами, открывали рестораны. В основном в Америку приезжали молодые люди с надеждой скопить деньги и вернуться на родину. Итальянские власти, в отличие от других европейских государств, практически не препятствовали эмиграции и предпринимали определенные меры по защите своих граждан. Согласно переписи 1930, в США проживали более 4,6 млн. лиц итальянского происхождения, из них более 1 млн. человек - в г. Нью-Йорке (больше, чем в Риме). Обычно итальянцев принято считать менее ассимилировавшимися в "плавильном тигле" [ melting pot], для них характерно образование устойчивых этнических общин типа "Маленькой Италии" [ Little Italy] в городах. В 80-е гг. в стране насчитывалось более 12 млн. американцев итальянского происхождения, из них около 1,3 млн. говорили в семье на родном языке

    English-Russian dictionary of regional studies > Italian-Americans

  • 16 tour

    1. [tʋə] n
    1. 1) путешествие; поездка; турне

    tour of Europe, European tour - поездка по Европе

    world tour, tour round the world - кругосветное путешествие

    the grand tour - ист. путешествие по Франции, Италии, Швейцарии и другим странам для завершения образования

    2) театр. гастрольная поездка, турне
    3) обзор

    to make a tour of all the problems confronting the West - обозреть /рассмотреть/ все проблемы, стоящие перед Западом

    2. прогулка; экскурсия

    a tour of the new school [of the house] - осмотр новой школы [дома]

    3. тур, объезд; рейс
    4. обход караула
    5. спец. обращение, оборот, цикл
    7. 1) смена ( на фабрике)
    2) вахта
    8. срок

    tour of duty - а) пребывание в должности; срок службы; б) дежурство; наряд

    9. ист. накладные волосы
    2. [tʋə] v
    1. 1) совершать путешествие, экскурсию, турне

    to tour in /through. about/ a country [a district] - совершать поездку по стране [по району]

    to tour France - посетить Францию; путешествовать по Франции

    2) совершать (театральное) турне, гастрольную поездку

    the whole company are touring in England - вся труппа сейчас на гастролях в Англии

    2. совершать объезд, обход

    to tour the Moscow University [the museum] - осмотреть Московский университет [музей]

    3. театр.
    1) показывать спектакль на гастролях
    2) демонстрироваться

    the play will tour (in) the provinces - спектакль будет показан на гастролях в провинциальных городах

    НБАРС > tour

  • 17 Mafia

    Тайная организация, занимающаяся преступной деятельностью в таких областях, как игорный бизнес, контрабанда, торговля наркотиками, проституция, рэкет, контроль над профсоюзами. Возникла в Италии примерно в 1300, в США утвердилась к 1880. В настоящей форме создана Лаки ("Счастливчиком") Лучиано [Lucky Luciano] и Мейером Лански [Lansky, Meyer]. Структурно мафия состоит из 24 семейств (кланов), обосновавшихся в крупных городах. Во главе каждого семейства стоит "крестный отец" [godfather], далее в иерархии - "советники" [consigliere], командиры [capos] и рядовые. Каждый клан действует на своей территории и занимается определенными видами преступной деятельности. В период мира между кланами создаются общие организации. Многие кланы [families] стали процветать, незаконно торгуя спиртным во время "сухого закона" [ Prohibition], позже их влияние распространилось на наркобизнес, азартные игры, заказные убийства и с недавних пор на вполне законные виды предпринимательства. В 50-60-е гг. внимание общественности привлек безрезультатный судебный процесс над 60 главарями мафии, а также откровения бывшего мафиози Дж. Валачи [Valachi, Joseph]. В 80-е гг. многие главари мафии были все-таки привлечены к уголовной ответственности. По данным правоохранительных органов, деятельность мафии практически полностью пресечена в Кливленде, Денвере, Лос-Анджелесе, Новом Орлеане, Сан-Франциско, Тампе, но она сохраняет свое влияние в Нью-Йорке, Нью-Джерси, Филадельфии, Чикаго, Бостоне, на юге Флориды.

    English-Russian dictionary of regional studies > Mafia

  • 18 Патария

    (название возникшей в 11 в. в ломбардских городах в Северной Италии партии отчасти социально-политического, отчасти церк. характера) the Patarenes, the Patarin(e)s

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Патария

  • 19 Rosenheim

    Розенхайм, город в федеральной земле Бавария. Расположен на р. Инн, правом притоке Дуная. Основные отрасли экономики: деревообработка, электротехника, спичечная фабрика, пивоварение, производство молочных продуктов. Традиционный торговый центр (издавна на пути из Италии в Германию). Государственное специализированное учебное заведение по обработке дерева (Staatliche Holzfachschule). Для архитектурного облика характерны итальянские постройки, как и во многих других городах на реках Инн и Зальцах (Salzach). Статус города с 1864 г., первое упоминание крепости Rosenheim в 1234 г. Во времена римлян здесь была переправа через р. Инн Bayern, Inn, Donau

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rosenheim

  • 20 tour

    1. n путешествие; поездка; турне

    tour of Europe, European tourпоездка по Европе

    world tour, tour round the worldкругосветное путешествие

    the grand tour — путешествие по Франции, Италии, Швейцарии и другим странам для завершения образования

    2. n театр. гастрольная поездка, турне

    all-inclusive tour — перевозка типа "инклюзив тур"

    inclusive tour traffic — перевозки типа "инклюзив тур"

    inclusive tour — туристический рейс типа "инклюзив тур"

    air inclusive tour — воздушная перевозка типа "инклюзив тур"

    3. n обзор

    to make a tour of all the problems confronting the West — обозреть все проблемы, стоящие перед Западом

    4. n прогулка; экскурсия

    pedestrian tour — пешеходная прогулка, туристический поход

    5. n тур, объезд; рейс

    balk inclusive tour — массовая перевозка типа "инклюзив тур"

    bulk inclusive tour — массовая перевозка типа "инклюзив тур"

    6. n обход караула
    7. n спец. обращение, оборот, цикл
    8. n круг
    9. n смена
    10. n вахта
    11. n срок
    12. n ист. накладные волосы
    13. v совершать путешествие, экскурсию, турне
    14. v совершать турне, гастрольную поездку

    inclusive tour flight — туристический рейс типа "инклюзив тур"

    15. v совершать объезд, обход
    16. v театр. показывать спектакль на гастролях
    17. v театр. демонстрироваться
    Синонимический ряд:
    1. go (noun) bout; go; innings; shift; spell; stint; time; trick; turn; watch
    2. journey (noun) excursion; expedition; hitch; jaunt; journey; trip
    3. turn (noun) circle; circuit; cycle; orbit; round; round trip; roundabout; turn
    4. inspect (verb) inspect; survey
    5. travel (verb) jaunt; journey; sightsee; travel; visit; voyage

    English-Russian base dictionary > tour

См. также в других словарях:

  • Италии — Координаты: 43° с. ш. 12° в. д. / 43° с. ш. 12° в. д.  …   Википедия

  • Зарождение капиталистических отношений в Италии. Раннее возрождение — По уровню материальной и духовной культуры в период развитого феодализма достигли наибольшего расцвета те западноевропейские юсударства, в которых раньше всего создались условия, благоприятные для возникновения капиталистических отношений. Ранние …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Расцвет и упадок культуры Возрождения в Италии — Конец XV и первые 30 лет XVI столетия были для Италии периодом экономического упадка и иностранных вторжений. Однако итальянский народ продолжал борьбу против завоевателей. Его творческие силы именно в этот период достигли наивысшего подъёма, что …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Архитектура Италии XVI века — Архитектура Италии XVI века  период расцвета ренессансной архитектуры. Самые лучшие произведения возводились в Риме  папской столице, где завершаются идейные поиски и складывается единый общенациональный стиль. Его характерные… …   Википедия

  • Кинематограф Италии — Чинечитта, кинематографическая студия в Риме. Итальянский кинематограф  раздел кинематографа, рассматривающий фильмы из …   Википедия

  • Евангелическо-Лютеранская Церковь Италии — Конфессия Протестантизм Направление Лютеранство Соглашения ВЛФ, Федерация Евангелических Церквей Италии Территория …   Википедия

  • Евангелическо-лютеранская церковь Италии — Конфессия Протестантизм Направление Лютеранство Соглашения ВЛФ, Федерация евангелических церквей Итали …   Википедия

  • Правительство Италии — Координаты: 43° с. ш. 12° в. д. / 43° с. ш. 12° в. д.  …   Википедия

  • Культура Италии — культура коренных народов Италии и её государств предшественников, ведшие старинным обычаям и культурному быту. Содержание 1 История культуры Италии 1.1 Эпоха Италии …   Википедия

  • Подъём народного движения в Сицилии и Италии. Борьба народов Восточного Средиземноморья против римской экспансии — Второе восстание рабов в Сицилии В 104 г. до н. э. в Сицилии началось новое восстание рабов, поводом к которому послужили события, непосредственно связанные с наступлением кимвров и тевтонов. Рабы поступали в имения римлян и италиков не только из …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Прокуратория (в Царстве Польском) и прокуратура финансовая (в Австрии и Италии) — учреждения, предназначенные для судебной защиты казенных интересов. Сосредоточение судебной защиты казны в особом учреждении, общем для всех отраслей администрации, представляет большие выгоды сравнительно с существованием при каждом отдельном… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»